おはようございます!
こんにちは!こんばんは!


みなさん、語学はお好きですか?


私自身は割と好きな方です!
好きではない方からすれば
共感していただけないかもしれないですが…



個人的に外国語を勉強していて
1番楽しい時期って

基本的なことは理解できてきて、
中級に差し掛かるかな?
くらいだと思っています。


というのも
始めたばかりの頃は


「わからん。
マジで相手が何言っとるかわからん。
初めて地球に降り立ったエイリアン
くらいわからん…」

ってくらいチンプンカンプン。
リスニングとかいう以前の問題。笑



かと言って
中級〜上級になってくると
頭打ち感があったり

難しすぎる単語・抽象的な事象を
勉強していると

ふと…


「うわぁーーーー!!
やってられっかーーーー!!!!


ってな気分になるんですよね。笑


そんな私が
IMG_1105

初めてみる単語があっても、分解して考えて
意味の推測がつくくらいになってきてた頃です。

そして出会った”熱い犬

”熱い犬…”

IMG_1106


英語そのまんま漢字に変換ーーーー!!!!


なんでもカタカナのまま導入の日本語も
大変だけど


これはこれで
だいたーーーーーん!!!!笑



まぁ、良い。食べようではないか…

IMG_1107
 IMG_1108

どっちも
”あついぬ〜!!!!”

(どうでもいい話ですがアメリカンドッグって
和製英語なんですってね。そりゃそうか、なぜ
アメリカ人がアメリカのって言わなあかんのや。笑
日本人が日本式おにぎりとか言うくらい変か。笑
英語だとCorn dog。) 



IMG_1109

この頃は見るもの全てから
少しでも新しい単語を学んでやろう
と楽しんでました。笑

「ヒャッハー!今日も
新しい単語ちゃんに出会ったぜ〜!」気分。笑



奶油=クリーム。よし。覚えたぞ。

IMG_1110

同じメロンパンだけど
呼び名はパイナップルパンに進化!笑
面白いですよね!

私の推測ですが

台湾だとマスクメロンみたいな
網々なメロン(カンタロープ)
じゃなくて↓みたいな
つるんとしたメロンがよく売られています。
IMG_1113

なので、それよりも台湾で
お馴染みのパイナップルの方が

台湾の人の感覚からすると、
あのパンに似ていたからなのかな?と
考えています。


話を戻して

早速クリームメロンパン
食べようじゃないか!!!

IMG_1111

マジでおいしいです!
バター好きにはたまらないお味♪


ぜひ、みなさんにも食べてみて
いただきたいです!!


でも、あれ?

クリームメロンパンなのに
クリーム入ってないけど??

IMG_1112
うん。
中国語ではバターもクリームも奶油。
ホットドッグもアメリカンドッグも熱狗。


おまけで言えば
この前のブログで書いたように
炊飯器と台湾電気鍋も電鍋。


こういうの多くないかーい!!!!笑


まぁね。勉強している身からすれば

覚える単語が少なくて
ありがたいんですけどね!笑


(ちなみに本場台湾の方がコメントで
教えてくださったんですが、アメリカンドッグは
正式には 美式熱狗=アメリカンホットドッグ
と呼ぶそうです!詳しくはコメント欄を♪)


韓国語でも

アメリカンドッグってハットグ
(ホットドッグの韓国語発音)
って言いますよね??


むしろアジアでは分けない方が
メジャーなのかな?とも思ったり…

何かしらご存知の方いらっしゃったら
コメントください♪




 
バター入りメロンパン
食べたことある方もない方も
読者登録よろしくお願いします♪
あなたにバター入りメロンパンの幸あれ。笑



↓あなたの1ポチっとが
この窮屈な生活を我慢する糧となります〜!泣
(シンプルにお願いしろ。)

台湾(海外生活・情報)ランキング



空港ってその国特有の香りするよね。
IMG_0663


海外に行くと日本人だとバレませんか?笑
IMG_0089



最後まで読んでくださり
ありがとうございます!!

日本では緊急事態宣言を
発令する準備がされていて
みなさん、ピリピリしておられるかとは
思いますが

今我慢すれば、平和な未来が待っている
と思って頑張りましょうね!!

緊急事態宣言の発令権限範囲外にお住いの方々も油断せずに、自分の身は自分で守り、

家族がおられる方は
みんなを守るつもりで
自分を守ってくださいね!

自分を守ることが
みんなを守ることに繋がります!!


今我慢して、早くこの窮屈な生活から
脱出するぞーーーー!!おーーー!!

(1人で掛け声して虚しくならんのかね君は…。なります。笑)



スポンサードリンク